Professor Miriam Meyerhoff
My research examines the sociolinguistic constraints on variation, principally in communities characterised by language or dialect contact. I am currently engaged in a long-term project with the Nkep-speaking community in Vanuatu to document their language. I also have ongoing projects looking at variation and change and language contact in Auckland English, and the early and late stages of the Austronesian language family. Much of my work has been on Creoles – a particularly rewarding area of study. Their (typical) lack of standardisation means there is a lot of variation and change. They are generally used in post-colonial communities with long histories of struggles over identity and in which globalisation raises new questions over cultural and linguistic differentiation. I have published descriptive and variationist papers on features at virtually all levels of linguistic structure, but my primary interest remains syntactic and discourse factors.
Selected Publications
ISBN: 978-982-9167-08-8 (Harrisson, T. (Tom) H. 1936. Living in Espiritu Santo. The Geographical Journal, Vol. 88, No. 3 (Sep., 1936), pp. 243-261. Edited and translated by Miriam Meyerhoff.)
Stephanie Hackert (ed.) The Oxford Handbook of Caribbean English. Oxford: Oxford University Press.
Yoshiyuki Asahi, Alexandra D’Arcy, Paul Kerswill (eds) Handbook of Variationist Sociolinguistics.
Australian Journal of Linguistics. DOI:10.1080/07268602.2025.2512895
Lingua. 325, Article 104009.
Te Reo: Special issue on Vanuatu languages 68 (4). (Tihomir Rangelov, Eleanor Ridge & Lana Takau, eds.)